設為首頁收藏本站

紫音動漫組

 找回密碼
 入住紫音
搜索
查看: 1750|回復: 11

一段自己翻譯的gal文,還請大家多多指教了

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
    發表於 2012-11-30 22:05:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
    本帖最後由 誓言如風 於 2012-12-1 12:43 編輯

    正也「は~……」
    正也「呵~……」

    手に息を吹きかける。
    往手上呼了口暖氣。

    寒い。
    真冷啊。

    正也「くっそ~……寒いなあ」
    正也「可惡~……凍死了」

    日が落ちているとはいえ、明日から新しい年度が始まるとは思えない寒さだった。
    雖說太陽才剛下山,但這種寒冷卻讓我無法想像明天新的一年就要開始了。

    ただ、俺の体が感じているこの寒さは、フトコロも多分に影響しているのかもしれない。
    不過,我身體上所感受到的這種寒冷,很大程度上受到了空蕩蕩的錢包的影響吧。

    そして、行くあてのなさも。
    而且,也沒有歸所。

    正也「は~……」
    正也「呵~……」

    今度はため息。
    這次是歎息。


    のしかかるような満月の下で。
    滿月像是要傾軋在我的身上似的。

    俺、小此木正也はいろんな意味で寒かった。
    本人,小此木正也在各種意義上感覺很冷。

    …………。
    …………。

    ──話は前日にさかのぼる。
    ──事情還得回溯到前一天。

    正也「あ~……疲れた」
    正也「啊~……累壞了」

    バイトが終わると、俺はいつものようにまっすぐアパートに帰った。
    打工一結束,我就一如既往地回到了家所在的公寓。

    家に帰ったって何か楽しいことがあるわけでもない。父親の顔を見るだけ。
    當然回到家裡也沒有什麽開心的事。只是看看老爸的那副尊容而已。

    せっかく一年ぶりに地元に帰ってきたんだ、友達を誘ってカラオケにでも行きたい、とは思うのだけど……。
    難得時隔一年又回到了老家,真想邀請朋友們一起去唱卡拉OK啊,可是……。


    正也(……いまさら会えるはずないしな)
    正也(……事到如今已經沒法見面了啊)

    それに、金もない。
    而且,也沒錢

    今住んでいるアパートは礼金も敷金も必要なかったが、最初に三ヶ月分の家賃を要求された。
    目前居住的公寓雖說不需要禮金和押金,最初三個月的房租還是要支付的。

    おかげで、わずかばかりの貯えはもはやスッカラカン。
    拜這所賜,僅有的那一點積蓄也已是所剩無幾了。

    着の身着のままで逃げてきて、引っ越し費用なんかはタダ同然だったけれど。
    我和老爸連換洗衣服都沒拿就逃到了這裡,搬家費什麽的就等同於全免了。

    それがどんなにつましいものであれ、新生活を始めるにあたっては、先立つものが必要だ。
    但不管想如何節儉度日,新生活開始之際,總是需要購置一些物品的。

    元から貧乏だが、今の俺は限りなく無一文に近かった。
    家裡本來就很貧困,而現在的我又無限接近于身無分文。

    正也(バイトも始めたばっかりで、給料が入るのは来月の20日あたりだしな……)
    正也(打工也才剛剛開始,工資要到下個月的20號左右才能拿啊……)

    それまでどうしよ。
    在那之前該如何是好啊。

    不安な思考が頭の中をぐるぐるとめぐる。俺はそれを無理矢理せき止めた。下手の考え休むに似たり。
    不安的想法在腦中亂竄。我強行抑制住了這種想法。畢竟瞎想還不如不想來的好啊。

    正也「あーあ、もう、さっさと寝よ」
    正也「啊ー啊、不管了,趕緊上去睡吧」

    バイトを詰め込んでいるせいか、このところ疲れが取れない。
    打工過度的緣故吧,我到這個時候都無法消除疲勞。

    風邪さえ滅多に引かないくらいの健康優良っぷりが俺の取り柄だったのにな……。
    就算是感冒也很少得過,這樣優秀健康的體質明明是我的優點啊……。

    今にも段が抜けそうな感じの、錆が噴き出た階段を上る。
    我走上了鏽跡斑斑,每一段都像是要掉下來的樓梯。

    2階の一室が、俺とオヤジが転がり込んだ部屋だった。
    2樓的一個房間,便是我和老爸移住進去的地方。

    正也「ただいま。……いないのか。またあのヤクザが来たのかな……」
    正也「我回來了。……不在家麼。難道是那對黑道父子又來過了……」

    オヤジは家でごろごろするか、借金取りから逃れてその辺をぶらつくかがほとんどだった。
    老爸在家裡無所事事,為了逃避債主的逼債而在外邊奔命是常有的事。

    「働けよ」なんてことは、もちろん何度も言ったことがある。
    「去工作」這句話,不知已經對他說了多少次了。

    そのたびにオヤジは、奇妙な薄笑いを浮かべながらこんなことを言っていた。
    而每一次,老爸臉上都是掛著詭異的冷笑這樣回答我。

    正也の父親『ごめんねぇ、正也クン、父さん、箸より重たいものを持ったことがないんだ』
    正也的父親『抱歉,正也,你這自小就養尊處優的老爸啊,可是什麽事都不會干啊』

    本当、しょうもない。
    真是,無可救藥啊。


    論壇里玩galgame應該也有很多吧
    以上出自galgame福音公主Princess Evangile,遊戲目前還未開坑
    以前有興趣的時候用Agth提取文字(不會提取文本啊),翻譯了序章的一小部份
    遊戲文本量很大,一個人單干的話估計得累死,所以沒能堅持下去。
    把原來的簡體轉成繁體花了好長時間,鬱悶啊。。。
    還請論壇的各位看看中文部份(雖然有點長吧),有沒有感到違和感或者不懂的地方了,
    請不吝指教,非常感謝嘍。

    補一張遊戲的圖片~

    評分

    參與人數 1提督經驗 +45 資材 +1 收起 理由
    奈奈 + 45 + 1 贊一個!

    查看全部評分


    紫音動漫組 - 論壇版權1、本主題所有言論和圖片純屬會員個人意見,與本論壇立場無關
    2、本站所有主題由該帖子作者發表,該帖子作者與紫音動漫組 享有帖子相關版權
    3、其他單位或個人使用、轉載或引用本文時必須同時徵得該帖子作者和紫音動漫組 的同意
    4、帖子作者須承擔一切因本文發表而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
    5、本帖部分內容轉載自其它媒體,但並不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責
    6、如本帖侵犯到任何版權問題,請立即告知本站,本站將及時予與刪除並致以最深的歉意
    7、紫音動漫組 管理員和版主有權不事先通知發貼者而刪除本文

    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情

    2016-4-10 19:55
  • 簽到天數: 420 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    0LV.10赤城
    11524/12250
    排名
    1184
    昨日變化

    中二病也想談戀愛!-勇太的媽媽灼眼的夏娜-威爾艾米娜·卡梅爾灼眼的夏娜-夏娜(特別版)約會大作戰-八舞夕弦約會大作戰-村雨 令音變態王子與不笑貓-月子Little Busters!-能美變態王子與不笑貓-筒隱 筑紫變態王子與不笑貓-筒隱 月子Little Busters!-直枝 理樹Little Busters!-棗 鈴Little Busters!-棗 恭介中二病也想談戀愛!-凸守早苗2周年紀念聖誕限定ღ勳章Little Busters!-二木 佳奈多Little Busters!-西園 美魚Little Busters!-來谷 唯湖Little Busters!-能美 庫特莉亞芙卡Little Busters!-三枝 葉留佳Little Busters!-神北 小毬Little Busters!-宮澤 謙吾Little Busters!-井之原 真人K-櫛名安娜三嶋くろねTARI TARI-宮本來夏TARI TARI-坂井和奏DOG DAYS-莉歌塔・艾魯瑪爾DOG DAYS-真紅・和泉DOG DAYS-米希奧蕾・F・比斯科迪

    發表於 2012-11-30 22:07:24 | 顯示全部樓層
    不錯阿 像我都看不懂日文'
    可以教教我嗎??(之後
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-11-30 22:14:49 | 顯示全部樓層
    墬落之星 發表於 2012-11-30 22:07
    不錯阿 像我都看不懂日文'
    可以教教我嗎??(之後

    可以去報個日語補習班什麽的吧,台灣應該有很多的吧。。。。
    我也不知道該怎麼教你啊,不過首先得把50音圖記住了!
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-8-29 04:46
  • 簽到天數: 646 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    708
    昨日變化

    初音未來(千本櫻)2周年紀念

    發表於 2012-12-1 11:45:21 | 顯示全部樓層
    翻譯的還不錯呢!

    大致上都沒什麼冗言贅字.
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    擦汗
    2014-9-17 19:06
  • 簽到天數: 38 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.5]常住居民I

    3LV.03那珂
    357/1050
    發表於 2012-12-1 12:14:17 | 顯示全部樓層
    好強大!!
    雖然說正在學日文,但還沒辦法翻譯的這麼流利...
    希望有一天能不查字典,玩完日文的galgame
    想當初會開始學日文...就是以此為動力的XD
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-12-1 12:46:11 | 顯示全部樓層
    奈奈 發表於 2012-12-1 11:45
    翻譯的還不錯呢!

    大致上都沒什麼冗言贅字.

    謝謝奈奈的加精和評價,不過我這樣的譯文估計還得讓校對去潤色了呵呵。
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-12-1 12:50:12 | 顯示全部樓層
    a7508031 發表於 2012-12-1 12:14
    好強大!!
    雖然說正在學日文,但還沒辦法翻譯的這麼流利...
    希望有一天能不查字典,玩完日文的galgame

    呵呵,不過并不是自己組裡最強大的翻譯了,不過謝謝誇獎嘍。
    不過字典現在都還在翻的,日文的詞彙量真是太大了。
    彼此都加油吧,終於遇到玩gal的朋友了誒。
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-8-29 04:46
  • 簽到天數: 646 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    708
    昨日變化

    初音未來(千本櫻)2周年紀念

    發表於 2012-12-1 13:21:38 | 顯示全部樓層
    誓言如風 發表於 2012-12-1 12:46
    謝謝奈奈的加精和評價,不過我這樣的譯文估計還得讓校對去潤色了呵呵。 ...

    恩~不過我還是覺得不錯.


    [發帖際遇]: 奈奈 誘拐萌少女,獎勵 41 鋼鋁. 幸運榜 / 衰神榜
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-12-1 13:50:02 | 顯示全部樓層
    奈奈 發表於 2012-12-1 13:21
    恩~不過我還是覺得不錯.

    呵呵,再次謝謝吶,兩岸的用語差距也在縮小吧,其實我語文(國文)不是很好的了。

    評分

    參與人數 1提督經驗 +10 收起 理由
    奈奈 + 10 贊一個!

    查看全部評分

    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    郁悶
    昨天 01:30
  • 簽到天數: 4279 天

    連續簽到: 3 天

    [LV.Master]伴壇終老

    排名
    1
    昨日變化

    Angel Beats!-立華奏5周年紀念2周年紀念聖誕限定ღ勳章中二病也想談戀愛!-凸守早苗中二病也想談戀愛!-丹生谷森夏中二病也想談戀愛!-小鳥遊六花玉子市場-北白川玉子初音未來(千本櫻)灼眼的夏娜-夏娜DOG DAYS-雪風・帕妮托妮DOG DAYS-米希奧蕾・F・比斯科迪Angel Beats!-由依Little Busters!-能美三嶋くろね原罪之冠-篠宮綾瀨

    發表於 2012-12-2 22:59:21 | 顯示全部樓層
    幾本上還不錯
    意思都很完整

    只是給個建議一下
    做gal和做動畫字幕是不太一樣的東西
    如果這是動畫字幕 已經有95分了
    不過如果這是gal的話(沒時間壓力下) 大概就是80分
    不是說翻的不好...就只是沒有一種詩意的感覺 (還有一些用語習慣)
    不過這絕對不是問題,除非國文造詣真的太差,不然正常來講翻久就有感覺了

    以下是小小的例子

    EX:
    正也「くっそ~……寒いなあ」
    正也「可惡~……凍死了」

    凍死了和冷死了在大陸來講兩個都算通用
    但Google 出來的比數也大概是1:2
    凍死了:1,200,000
    冷死了:2,050,000

    也許簡體字上兩個用的次數上是1:1
    但是在繁體上來說 沒有人用凍死了

    大概就是講這些了@@

    繼續努力了! GO!GO!GO!
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 入住紫音

    本版積分規則

    文字版|黑名單|紫音動漫組

    GMT+8, 2025-2-7 02:05 , Processed in 0.036492 second(s), 38 queries , Gzip On, MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

    快速回復 返回頂部 返回列表