設為首頁收藏本站

紫音動漫組

 找回密碼
 入住紫音
搜索
查看: 2858|回復: 30

問論壇里大家一個關於口語的問題吧

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
    發表於 2012-11-29 19:15:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
    以前我在看台灣配音的動漫的時候,或者是看CR字幕組做的地球防衛少年的時候,或者說是玩未來數位代理的遊戲的話,
    總會遇到一些感覺很難懂或是很違和的詞彙以及表達方式吧。比如說“國中”,“還不差”這些吧。
    於是想問問各位,看大陸字幕組製作的動漫的時候,有遇到過哪些比較違和的大陸口語的詞彙和表達方式吶?
    只是因為興趣而做個調查而已,沒其他的意思,以上。

    評分

    參與人數 1提督經驗 +40 收起 理由
    奈奈 + 40 好問題!

    查看全部評分


    紫音動漫組 - 論壇版權1、本主題所有言論和圖片純屬會員個人意見,與本論壇立場無關
    2、本站所有主題由該帖子作者發表,該帖子作者與紫音動漫組 享有帖子相關版權
    3、其他單位或個人使用、轉載或引用本文時必須同時徵得該帖子作者和紫音動漫組 的同意
    4、帖子作者須承擔一切因本文發表而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
    5、本帖部分內容轉載自其它媒體,但並不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責
    6、如本帖侵犯到任何版權問題,請立即告知本站,本站將及時予與刪除並致以最深的歉意
    7、紫音動漫組 管理員和版主有權不事先通知發貼者而刪除本文

    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情

    2014-8-13 15:16
  • 簽到天數: 549 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    985
    昨日變化

    Angel Beats!-音無AIR-神奈(千年传说の羽)AIR-神尾觀鈴(逝夏)AIR-神尾觀鈴AIR-神尾觀鈴(天使)AIR-神尾觀鈴(仲夏宿命の翼)11eyes-水奈瀬 由佳11eyes-草壁 美鈴11eyes-百野 栞初音未來(千本櫻)11eyes-橘 菊理11eyes-広原 雪子Another-榊原恆一Another-敕使河原直哉Angel Beats!-立華奏Angel Beats!-由里Another-見崎鳴TARI TARI-沖田紗羽TARI TARI-宮本來夏Angel Beats!-由依Little Busters!-能美變態王子與不笑貓-筒隱 月子Another-赤澤泉美Angel Beats!-岩澤麻美三嶋くろねAngel Beats!-椎名支里Angel Beats!-日向秀樹Another-櫻木由香里Another-望月優矢Another-風見智彥

    發表於 2012-11-29 19:48:02 | 顯示全部樓層
    我記得沒錯的話還蠻多的...
    後來去GOOGLE查才知道那個意思~~
    如果是我 我倒希望字幕組在翻譯的時候竟可能不要太口語化...
    [發帖際遇]: ビリビリβ 誘拐萌少女,獎勵 95 鋼鋁. 幸運榜 / 衰神榜
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-8-29 04:46
  • 簽到天數: 646 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    708
    昨日變化

    初音未來(千本櫻)2周年紀念

    發表於 2012-11-30 17:29:29 | 顯示全部樓層
    翻譯的時候.盡量還是按照原文來吧

    如果原文翻譯之後.發現有對不上的地方

    在去修正就好.全都口語化的話真的會看不太下去.
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-11-30 21:02:02 | 顯示全部樓層
    ビリビリ 發表於 2012-11-29 19:48
    我記得沒錯的話還蠻多的...
    後來去GOOGLE查才知道那個意思~~
    如果是我 我倒希望字幕組在翻譯的時候竟可能不 ...

    其實也不是刻意的了,兩岸用語本來就有點差異的啦,難道指的是“坑爹”,“蛋疼”這類詞么?
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-11-30 21:05:09 | 顯示全部樓層
    奈奈 發表於 2012-11-30 17:29
    翻譯的時候.盡量還是按照原文來吧

    如果原文翻譯之後.發現有對不上的地方

    好的,其實我也不知道哪些詞對你們來說是很有違和感的了,不介意的話我拿出自己翻譯的一段gal文,
    請閣下過目之後指點一下嘍。
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-8-29 04:46
  • 簽到天數: 646 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    708
    昨日變化

    初音未來(千本櫻)2周年紀念

    發表於 2012-11-30 21:12:48 | 顯示全部樓層
    誓言如風 發表於 2012-11-30 21:05
    好的,其實我也不知道哪些詞對你們來說是很有違和感的了,不介意的話我拿出自己翻譯的一段gal文,
    請閣下 ...

    恩.要說違和感的話.其實我也不知道該怎麼說

    拿"明天過後"這部電影來說吧.你們那邊因該是翻成"後天"

    但是翻成後天之後.一整個就是有種怪怪的感覺.比較沒有詩情畫意的感覺



    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-11-30 22:09:28 | 顯示全部樓層
    奈奈 發表於 2012-11-30 21:12
    恩.要說違和感的話.其實我也不知道該怎麼說

    拿"明天過後"這部電影來說吧.你們那邊因該是翻成"後天"

    這個是譯者想法不同的原因了吶,我倒感覺後天還蠻好的,是先入為主了吧。。。。
    其實我想說的應該是“網絡”和“網路”這樣的差異吧。
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情

    2014-8-13 15:16
  • 簽到天數: 549 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    985
    昨日變化

    Angel Beats!-音無AIR-神奈(千年传说の羽)AIR-神尾觀鈴(逝夏)AIR-神尾觀鈴AIR-神尾觀鈴(天使)AIR-神尾觀鈴(仲夏宿命の翼)11eyes-水奈瀬 由佳11eyes-草壁 美鈴11eyes-百野 栞初音未來(千本櫻)11eyes-橘 菊理11eyes-広原 雪子Another-榊原恆一Another-敕使河原直哉Angel Beats!-立華奏Angel Beats!-由里Another-見崎鳴TARI TARI-沖田紗羽TARI TARI-宮本來夏Angel Beats!-由依Little Busters!-能美變態王子與不笑貓-筒隱 月子Another-赤澤泉美Angel Beats!-岩澤麻美三嶋くろねAngel Beats!-椎名支里Angel Beats!-日向秀樹Another-櫻木由香里Another-望月優矢Another-風見智彥

    發表於 2012-11-30 22:39:49 | 顯示全部樓層
    誓言如風 發表於 2012-11-30 21:02
    其實也不是刻意的了,兩岸用語本來就有點差異的啦,難道指的是“坑爹”,“蛋疼”這類詞么? ...

    差不多吧~
    不過畢竟已經習慣這樣了~~
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮斗
    2012-12-22 20:25
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    3LV.03那珂
    843/1050
     樓主| 發表於 2012-11-30 22:41:49 | 顯示全部樓層
    ビリビリ 發表於 2012-11-30 22:39
    差不多吧~
    不過畢竟已經習慣這樣了~~

    不過我爲什麽總感覺這類詞是台灣傳到大陸來的啊。。。。當年的“腦殘”應該也是吧。
    習慣了就好誒。
    回復

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情

    2014-8-13 15:16
  • 簽到天數: 549 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.9]以壇為家II

    排名
    985
    昨日變化

    Angel Beats!-音無AIR-神奈(千年传说の羽)AIR-神尾觀鈴(逝夏)AIR-神尾觀鈴AIR-神尾觀鈴(天使)AIR-神尾觀鈴(仲夏宿命の翼)11eyes-水奈瀬 由佳11eyes-草壁 美鈴11eyes-百野 栞初音未來(千本櫻)11eyes-橘 菊理11eyes-広原 雪子Another-榊原恆一Another-敕使河原直哉Angel Beats!-立華奏Angel Beats!-由里Another-見崎鳴TARI TARI-沖田紗羽TARI TARI-宮本來夏Angel Beats!-由依Little Busters!-能美變態王子與不笑貓-筒隱 月子Another-赤澤泉美Angel Beats!-岩澤麻美三嶋くろねAngel Beats!-椎名支里Angel Beats!-日向秀樹Another-櫻木由香里Another-望月優矢Another-風見智彥

    發表於 2012-11-30 22:47:52 | 顯示全部樓層
    誓言如風 發表於 2012-11-30 22:41
    不過我爲什麽總感覺這類詞是台灣傳到大陸來的啊。。。。當年的“腦殘”應該也是吧。
    習慣了就好誒。 ...

    硬要要找辭源太累了=3=
    反正能看得懂就好了XD
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 入住紫音

    本版積分規則

    文字版|黑名單|紫音動漫組

    GMT+8, 2025-2-7 01:48 , Processed in 0.031237 second(s), 32 queries , Gzip On, MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

    快速回復 返回頂部 返回列表